Anjaam3-chane ke khet mein
chane ke khet mein
CHANE KE KHET MEIN
aTHaarah baras kii ka.nvaarii kalii thii I was a nubile ingenue of eighteen;
ghuu.nghaT me.n mukhRa chhupaake chalii thii I went out with my lovely face hidden in a veil.
aTHaarah baras kii ka.nvaarii kalii thii I was a nubile ingenue of eighteen;
ghuu.nghaT me.n mukhRa chhupaake chalii thii I went out with my lovely face hidden in a veil.
pha.nsii gorii The beauty got caught
pha.nsii gorii chane ke khet me.n The beauty got caught in chickpea field.
hu'ii chorii chane ke khet me.n In the field of chickpeas, a theft occurred.
pahale to zulme ne pakaRii kalaa'ii First the rascal caught my wrist,
phir usne chupke se u.ngalii dabaa'ii then he quietly pressed down a finger.
pahale to zulme ne pakaRii kalaa'ii First the rascal caught my wrist,
phir usne chupke se u.ngalii dabaa'ii then he quietly pressed down a finger.
jora-jorii By force
jora-jorii chane ke khet me.n By force, in the field of chickpeas,
hu'ii chorii chane ke khet me.n there was a theft.
mere aage piichhe shikaariyo.n ke ghere All around me, hunters' traps;
baiTHe vahaa.n saare javaanii ke luTere seated there, the plunderers of girlhood.
haarii mai.n haarii pukaarke I was defeated, I was defeated as I cried out,
yahaa.n vahaa.n deke nihaarke... glancing wildly around.
joban pe chunarii giraake chalii thii Draping a scarf over my beauty, I went;
haatho.n me.n ka.ngana sajaake chalii thii adorning my hands with bangles, I went.
chuuRii TuuTii The bracelets broke;
chuuRii TuuTii chane ke khet me.n the bracelets broke in the chickpea field.
jora-jorii chane ke khet me.n By force, in the field of chickpeas.
tauba merii tauba nigaahe.n na milaa'uu.n Alas, I won't be able to meet anyone's eyes;
aise kaise sab ko kahaanii mai.n bataa'uu.n how can I tell such a story to everyone?
tauba merii tauba nigaahe.n na milaa'uu.n Alas, I won't be able to meet anyone's eyes;
aise kaise sab ko kahaanii mai.n bataa'uu.n how can I tell the story to everyone
kya kya hu'aa mere saath re of what all happened to me?
koii bhii to aaya na haath re... No one came to help me!
laha.ngaa me.n goTa jaRaake chalii thii... I went, tying a knot in my skirt...
baalo.n me.n gajara lagaake chalii thii Putting a flower garland in my hair, I went
baalii chhuutii My earring fell off
baalii chhuutii chane ke khet me.n My earring fell off in the chickpea field.
jora-jorii chane ke khet me.n By force, in the field of chickpeas.
aTHaarah baras kii ka.nvaarii kalii thii I was a nubile ingenue of eighteen;
ghuu.nghaT me.n mukhRa chhupaake chalii thii I went around with my lovely face hidden in a veil.
pha.nsii gorii The beauty got caught
pha.nsii gorii chane ke khet me.n The beauty got caught in the field of chickpeas.
hu'ii chorii chane ke khet me.n In the field of chickpeas, a theft occurred.
pahale to zulme ne pakaRii kalaa'ii First the rascal caught my wrist,
phir usne chupke se u.ngalii dabaa'ii then he quietly pressed down a finger.
jora-jorii By force
jora-jorii chane ke khet me.n By force, in the field of chickpeas,
hu'ii chorii chane ke khet me.n there was a theft.
CHANE KE KHET MEIN
aTHaarah baras kii ka.nvaarii kalii thii I was a nubile ingenue of eighteen;
ghuu.nghaT me.n mukhRa chhupaake chalii thii I went out with my lovely face hidden in a veil.
aTHaarah baras kii ka.nvaarii kalii thii I was a nubile ingenue of eighteen;
ghuu.nghaT me.n mukhRa chhupaake chalii thii I went out with my lovely face hidden in a veil.
pha.nsii gorii The beauty got caught
pha.nsii gorii chane ke khet me.n The beauty got caught in chickpea field.
hu'ii chorii chane ke khet me.n In the field of chickpeas, a theft occurred.
pahale to zulme ne pakaRii kalaa'ii First the rascal caught my wrist,
phir usne chupke se u.ngalii dabaa'ii then he quietly pressed down a finger.
pahale to zulme ne pakaRii kalaa'ii First the rascal caught my wrist,
phir usne chupke se u.ngalii dabaa'ii then he quietly pressed down a finger.
jora-jorii By force
jora-jorii chane ke khet me.n By force, in the field of chickpeas,
hu'ii chorii chane ke khet me.n there was a theft.
mere aage piichhe shikaariyo.n ke ghere All around me, hunters' traps;
baiTHe vahaa.n saare javaanii ke luTere seated there, the plunderers of girlhood.
haarii mai.n haarii pukaarke I was defeated, I was defeated as I cried out,
yahaa.n vahaa.n deke nihaarke... glancing wildly around.
joban pe chunarii giraake chalii thii Draping a scarf over my beauty, I went;
haatho.n me.n ka.ngana sajaake chalii thii adorning my hands with bangles, I went.
chuuRii TuuTii The bracelets broke;
chuuRii TuuTii chane ke khet me.n the bracelets broke in the chickpea field.
jora-jorii chane ke khet me.n By force, in the field of chickpeas.
tauba merii tauba nigaahe.n na milaa'uu.n Alas, I won't be able to meet anyone's eyes;
aise kaise sab ko kahaanii mai.n bataa'uu.n how can I tell such a story to everyone?
tauba merii tauba nigaahe.n na milaa'uu.n Alas, I won't be able to meet anyone's eyes;
aise kaise sab ko kahaanii mai.n bataa'uu.n how can I tell the story to everyone
kya kya hu'aa mere saath re of what all happened to me?
koii bhii to aaya na haath re... No one came to help me!
laha.ngaa me.n goTa jaRaake chalii thii... I went, tying a knot in my skirt...
baalo.n me.n gajara lagaake chalii thii Putting a flower garland in my hair, I went
baalii chhuutii My earring fell off
baalii chhuutii chane ke khet me.n My earring fell off in the chickpea field.
jora-jorii chane ke khet me.n By force, in the field of chickpeas.
aTHaarah baras kii ka.nvaarii kalii thii I was a nubile ingenue of eighteen;
ghuu.nghaT me.n mukhRa chhupaake chalii thii I went around with my lovely face hidden in a veil.
pha.nsii gorii The beauty got caught
pha.nsii gorii chane ke khet me.n The beauty got caught in the field of chickpeas.
hu'ii chorii chane ke khet me.n In the field of chickpeas, a theft occurred.
pahale to zulme ne pakaRii kalaa'ii First the rascal caught my wrist,
phir usne chupke se u.ngalii dabaa'ii then he quietly pressed down a finger.
jora-jorii By force
jora-jorii chane ke khet me.n By force, in the field of chickpeas,
hu'ii chorii chane ke khet me.n there was a theft.

0 Comments:
Post a Comment
<< Home